KİTABU’L-KÜSUFİ’Ş-ŞEMSİ VE’L-KAMER
الأمر
بالنداء
لصلاة الكسوف
6- Güneş Tutulduğunda
Namaza çağrı Yapılmasının Emredilmesi
أخبرني عمرو
بن عثمان بن
سعيد قال نا
الوليد عن
الأوزاعي عن
الزهري عن
عروة عن عائشة
قالت خسفت
الشمس على عهد
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فأمر
النبي صلى
الله عليه وسلم
مناديا فنادى
إن الصلاة
جامعة
فاجتمعوا واصطفوا
فصلى بهم أربع
ركعات في
ركعتين وأربع
سجدات
[-: 1861 :-] Hz. Aişe anlatıyor:
Resulullah'ln (s.a.v.) hayatında Güneş tutulmuştu da, Nebi (sallallahu aleyhi
ve sellem) bir münadiye "Es-sealatu camia (Haydin toplayıcı olan namaza)
" diye çağrı yapmasını emretti. insanlar toplandılar ve saf oldular.
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) dört rüku ve dört secdeli iki rekat namaz
kıldırdı.
Hadisin tahrici 1870
de gelecek. - Mücteba: 3/127 ; Tuhfe:
16511.
باب
الصفوف في
صلاة الكسوف
7- Küsuf Namazında Saf
Tutmak
أخبرنا محمد
بن خالد قال
نا بشر بن
شعيب عن أبيه
عن الزهري قال
أخبرني عروة
بن الزبير أن
عائشة زوج
النبي صلى
الله عليه
وسلم قالت
كسفت الشمس في
حياة رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فخرج رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إلى
المسجد فقام
وصف الناس
وراءه فاستكمل
أربع ركعات
وأربع سجدات
وانجلت الشمس
قبل أن ينصرف
[-: 1862 :-] Resulullah'ın (s.a.v.)
hanımı Hz. Aişe anlatıyor:
Resulullah'ın (s.a.v.)
hayatında güneş tutulmuştu. Hemen Mescid'e çıktı ve namaza durdu. insanlar da
arkasında saf yaptı. Dört rüku ve dört secdeyi tamamlamıştı ki namazı
bitirmeden güneş açlldl.
Hadisin tahrici 1870
de gelecek. - Mücteba: 3/128 ; Tuhfe:
16487.
كيف
صلاة الكسوف
8- Küsuf Namazı Nasıl
Kılınır?
أخبرنا
يعقوب بن
إبراهيم عن
إسماعيل بن
علية قال نا
سفيان الثوري
عن حبيب بن
أبي ثابت عن طاوس
عن بن عباس أن
رسول الله صلى
الله عليه وسلم
صلى عند كسوف
ثماني ركعات
وأربع سجدات
وعن عطاء مثل
ذلك
[-: 1863 :-] ibn Abbas'ın
bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) güneş tutulduğunda
sekiz rükulu ve dört secdeli (iki rekat) namaz kıldı.
Ata'dan bunun benzeri
rivayet edilmiştir.
Hadis 511 de geçti. -
Mücteba: 3/128 ; Tuhfe: 5697.
Diğer tahric: Müslim
909; Ebu Davud 1183; Tirmizi 560; Ahmed b. Hanbel 1975.
أخبرنا محمد
بن المثنى عن
يحيى عن سفيان
قال ثنا حبيب
بن أبي ثابت
عن طاوس عن بن
عباس عن النبي
صلى الله عليه
وسلم أنه صلى
في كسوف فقرأ
ثم ركع ثم قرأ
ثم ركع ثم قرأ
ثم ركع ثم قرأ
ثم ركع ثم سجد
والأخرى
مثلها
[-: 1864 :-] ibn Abbas naklediyor:
Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) güneş tutulduğunda namaz kıldı. Namazda
kıraat yaptı, sonra rüku'ya gitti, sonra tekrar kıraat yaptı, sonra rükuya
gitti, sonra kıraat yaptı, sonra rükuya gitti, sonra yine kıraat yaptı,
ardından rükuya, sonrasında secdeye gitti. Diğer rekat da bu şekildeydi.
Mücteba: 3/129 ;
Tuhfe: 5697.
Diğer tahric: Müslim
909; Ebu Davud 1183; Tirmizi 560; Ahmed b. Hanbel 1975.
نوع
آخر من صلاة
الكسوف عن بن
عباس
9- ibn Abbas'tan
Nakledilen Başka Bir Küsuf Namazı Çeşidi
أخبرني عمرو
بن عثمان بن
سعيد قال نا
الوليد عن بن
نمر عن الزهري
عن كثير بن
عباس وأخبرني
عمرو بن عثمان
قال ثنا
الوليد عن
الأوزاعي عن الزهري
قال أخبرني
كثير بن عباس
عن عبد الله
بن عباس أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم صلى يوم
كسفت الشمس
أربع ركعات في
ركعتين وأربع
سجدات
[-: 1865 :-] ibn Abbas'tan
nakledildiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) güneş tutulduğu
gün dört rükulu ve dört secdeli iki rekat namaz kılmıştır.
Hadisin tahrici 5ı2 de
geçti. - Mücteba: 3/129 ; Tuhfe: 6335.
نوع
آخر من صلاة
الكسوف
10- Küsuf Namazının
Başka Bir Çeşidi
أخبرنا
يعقوب بن
إبراهيم قال
نا بن علية
قال نا بن
جريج عن عطاء
قال سمعت عبيد
بن عمير يحدث قال
حدثني من أصدق
فظننت أنه
يريد عائشة
أنها قالت
كسفت الشمس
على عهد رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فقام بالناس
قياما شديدا
يقوم بالناس
ثم يركع ثم يقوم
ثم يركع ثم
يقوم ثم يركع
فركع ركعتين
في كل ركعة
ثلاث ركعات
ركع الثالثة
ثم سجد حتى إن رجالا
يومئذ ليغشى
عليهم حتى إن
سجال الماء لتصب
عليهم مما قام
به يقوم إذا
ركع الله أكبر
وإذا رفع رأسه
قال سمع الله
لمن حمده فلم
ينصرف حتى
تجلت الشمس
فقام فحمد
الله وأثنى
عليه وقال إن
الشمس والقمر
لا تكسفان
لموت أحد ولا
لحياته ولكن
آيتان من آيات
الله يخوفكم
بهما فإذا
كسفا فافزعوا
إلى ذكر الله
حتى تنجليا
[-: 1866 :-] Ata bildiriyor: Ubeyd b.
Umeyr'in şöyle anlattığını işittim:
Doğruluğunu kabul
ettiğim biri -Hz. Aişe'yi kastettiğini zanne9iyorum- bana şöyle anlattı:
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) zamanında güneş tutuldu. Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) namaz için kalktı ve uzun bir süre kıyamda durdu.
Cemaat de aynı şekilde duruyorlardı. Sonra rüku'ya vardı, sonra tekrar kıyama
kalktı, sonra tekrar rükuya vardı, ardından tekrar kıyama kalktı, sonrasında
tekrar rükuya vardı, sonra secdeye vardı. Böylece iki rekat namaz kıldı ve bu
namazın her bir rekatında üçer rüku vardı. Üçüncü rükudan sonra secdeye gitti.
Namaz o kadar uzundu ki buna dayanamayan bazı kimseler baygınlık geçirdiler.
Üzerlerine kova ile su dökerek ayılttılar. Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem) rükuya giderken "Allahu Ekber" diyor, rükudan başını
kaldırınca "Semi allahu limen hamideh" diyordu. Güneş açılıncaya
kadar namazı bitirmedi. Namazdan sonra kalkarak Allah'a hamd edip O'na övgüde
bulundu, sonrasında: "Güneş ve Ay, bir kimsenin hayatı veya ölümü için
tutulmazlar. Fakat, onlar Allah'ın varlığına işaret eden alametlerdir. Allah
onlarla sizi korkutur. Onlar tutuldukları zaman Allah'ı zikre koşunuz ve (hava
tekrar) açılmcaya kadar zikre (namaza) devam ediniz" buyurdu.
Hadisin tahrici 508 de
geçti. -
Mücteba: 3/129; Tuhfe: 16323.
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أنا معاذ بن
هشام قال
حدثني أبي عن
قتادة في صلاة
الآيات عن عطاء
عن عبيد بن
عمير عن عائشة
أن النبي صلى
الله عليه
وسلم صلى عشر
ركعات في أربع
سجدات قلت
لمعاذ عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال لا
شك ولا مرية
[-: 1867 :-] Hz. Aişe anlatıyor: Nebi
(sallallahu aleyhi ve sellem) dört secdeli ve altı rükulu namaz kıldı. Muaz'a:
"Sen bunu Nebi'den (s.a.v.) mi naklediyorsun?" dedim. Şu cevabı
verdi: "Bunda hiç şüphe yok.''
Hadis senedi ve
metniyle beraber 508 de geçti. - Mücteba: 3/130 ; Tuhfe: 16325.
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أنا وكيع عن
هشام عن قتادة
عن عطاء عن
عبيد الله بن
عمير عن عائشة
قالت صلاة
الآيات ست
ركعات في أربع
سجدات
[-: 1868 :-] Hz. Aişe der ki:
"Büyük (doğal) olayların namazları altı rükulu ve dört secdelidir."
T uhfe: 16325.